Komunikace u lékaře
Úředním jazykem České republiky je čeština, většina lékařů se s Vámi tedy domluví česky, případně anglicky, ojediněle jinými jazyky. V případě, že se chystáte na návštěvu zdravotnického zařízení a zatím se nedomluvíte česky, je vhodné vzít si s sebou na návštěvu lékaře česky mluvící osobu, která Vám bude rozhovor s lékařem překládat, ideálně tlumočníka nebo interkulturního pracovníka.
Doprovody interkulturních pracovníků do zdravotnických zařízení nabízí vybrané neziskové organizace zdarma. Informaci o tom, kdo je interkulturní pracovník naleznete v části Bezplatné tlumočení a doprovody, seznam interkulturních pracovníků pak v části Seznam interkulturních pracovníků.
Vzhledem k vysoké poptávce se doporučuje domlouvat službu s dostatečným časovým předstihem – většina tlumočníků je velice vytížena a má zaplněný kalendář někdy i na týdny předem. Další informace k možnostem tlumočení naleznete i v našich informačních letácích Jak si najít praktického lékaře a Jak se na návštěvu praktického lékaře připravit.
Pro snadnější překlenutí počáteční jazykové bariéry a k usnadnění komunikace v ordinaci lékaře pro vás odbor zdravotnictví MHMP připravil slovník z ukrajinského do českého jazyka, který obsahuje základní terminologii a užitečné fráze, které Vám pomůžou objednat se, sdělit své potíže, domluvit s lékařem další postup či doptat se na to, co Vás zajímá. Slovník „U lékaře“ z ukrajinštiny do češtiny naleznete v elektronické podobě na tomto odkazu.